Отображение 55–63 из 85

  • Ремарк Э.М. Гэм

     7,00

    Роман “Гэм” относится к раннему периоду творчества писателя и является попыткой Ремарка проникнуть в психологию свободной женщины.
    Гэм путешествует по миру в поисках впечатлений и страстей…
    Роскошь высшего света и экзотика самых дальних уголков Юго-Восточной Азии, погони и убийства…
    Читателю откроется очень непривычный Ремарк. Ремарк, еще не успевший стать реалистом.

  • Ремарк Э.М. На обратном пути

     5,50

    «Колышется, ползет туман. И внезапно я понимаю, что вызвало в нас эту сильнейшую тревогу. Всего-навсего стало тихо. Совсем тихо. Ни пулеметов, ни пуль, ни разрывов, ни свиста гранат — вообще ничего, ни выстрела, ни крика. Просто тишина. Полная»…
    Мировую известность немецкому писателю Эриху Марии Ремарку принес культовый бестселлер «На Западном фронте без перемен», который был опубликован в 1929 году. А спустя двухлетие после его выхода увидел свет психологический роман «Возвращение», который впоследствии стал известен не меньше предшественника. «На обратном пути» — его новый перевод.
    …Эрнст Биркхольц возвращается с фронта домой. Родные встречают его цветами и праздничным ужином. Но радость от смены действительности проходит быстро. Молодой человек и его товарищи понимают: никто из их окружения не хочет слышать страшной правды о войне. Но самое ужасное — теперь им негде применить приобретенные в бою навыки, они не могут найти свое место…

  • Ремарк Э.М. Станция на горизонте

     5,00

    Ранний роман Ремарка, в котором только намечаются основные темы, ставшие впоследствии ключевыми в его творчестве.
    Автогонщики – кумиры публики и светских красавиц – живут на адреналине и зарабатывают большие деньги, рискуя собой. Но шлемы “королей автогонок” скрывают усталые лица представителей “потерянного поколения”, так и не сумевших опомниться от кошмара Первой мировой…

  • Ремарк Э.М. Фиолетовый сон (новые переводы)

     5,00

    В сборник включены статьи и очерки разных лет, в том числе “О стиле нашего времени”, “Реклама и продавцы”, “Основы декаданса”, и не менее серьезные и поучительные: “Фиолетовый сон”, “О смешивании изысканных крепких напитков” и “Флирт с Карлом”. В них Ремарк непредвзято высказывается о политике, рассуждает о литературе, искусстве, писательстве, автогонках и о многом другом.

  • Рэй Брэдбери. Лето, прощай.

     5,50

    Все прекрасно знают “Вино из одуванчиков” — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжения пришлось ждать полвека! Свое начало роман “Лето, прощай” берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство “Вино из одуванчиков” показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот “хвост” жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.

  • С.Лем. Солярис (мягк.обл.)

     7,00
  • С.Моэм. Маг (мягк.обл.)

     5,50

    «Нет такого вида религии, эксцентричности или гнусности, которые не имели бы своих поклонников»…
    Мистический роман «Маг» британского писателя Сомерсета Моэма был впервые опубликован в 1908 году. Примечательно, что образ главного героя произведения автор создал как карикатуру на английского поэта-оккультиста Алистера Кроули. После выхода романа в свет обиженный мистик написал критический материал, в котором обвинил Моэма в плагиате.
    …Оливер Хаддо хотел создать жизнь. Он читал много мистических книг, постигал огромное количество практик, чтобы наконец открыть главный секрет. И он приблизился к цели. Теперь он может оживить своих созданий, использовав кровь девственницы. И пусть никто не верит в его силы, но, когда создания вдохнут жизнь, все, кто смеялся над ним, будут молить о пощаде…
    В 1926 году на экраны вышла одноименная кинолента Рекса Ингрэма. Главные роли в фильме ужасов исполнили Элис Терри, Пауль Вегенер и Иван Петрович.
    Моэм рассказывает пугающую историю, смешивая мистику с обычными милыми жизненными вещами. © The New York Times

  • С.Моэм. Узорный покров (мягк.обл.)

     5,50

    Культовый британский писатель Сомерсет Моэм с детства мечтал стать литератором, но некоторое время, дабы угодить родителям, обучался в лондонской медицинской школе. Зато впоследствии приобретенный им опыт отразился во многих его произведениях. Среди них — основанный на реальных событиях любовный роман «Узорный покров» о молодом английском враче, который борется с эпидемией холеры в небольшом китайском городке.

    После публикации работы некие супруги с достаточно распространенной фамилией Лейн выискали в нем описание собственной жизни, а затем помощник гонконгского губернатора высмотрел клевету на себя. Моэм отрицал факт знакомства и с одними, и с другим. «Ведь в Англии мы можем показать на сцене премьер‑министра, вывести в романе архиепископа Кентерберийского или лорд‑канцлера, и эти высокопоставленные лица и бровью не поведут», — пояснял он. Однако поменять фамилии героев с Лейн на Фейн, а Гонконг —на вымышленную колонию Цин‑янь ему все‑таки пришлось. Только вот роман с последней правкой в итоге так и не был растиражирован — Гонконг так и остался Гонконгом.

    …Китти была в отчаянии. Она выскочила замуж, чтобы опередить сестру. Девушка вовсе не любила своего избранника — уважаемого врача Уолтера. А тут еще прекрасный собой, но женатый помощник губернатора китайской колонии Чарли Таунсенд начал оказывать ей недвусмысленные знаки внимания…

    «Узорный покров» (1925) — полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.

    Книга легла в основу голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.

  • Сент-Экзюпери А. де. Цитадель

     7,00

    «Ты пишешь, ты обращаешься к людям, ты словно бы снаряжаешь корабль, — написал Сент-Экзюпери в «Цитадели». — Немногие из кораблей достигнут гавани. Большинство затеряется в море. Не так уж много значимых слов продолжают плыть по реке истории».

     

    «Цитадель» — величайшее творение Антуана де Сент-Экзюпери, вершина его художественной философии. Эта мощная, несокрушимая литературная крепость возводилась писателем в течение долгих лет с максимальной отдачей и бесконечной любовью.

    Поскольку «Цитадель» не была завершена (Сент-Экзюпери всегда повторял, что не закончит ее никогда), а сама книга оказалась слишком объемной и сложной для прочтения, французский литератор Мишель Кенель по просьбе семьи наследников сделал попытку ее отредактировать, проведя некоторые сокращения и изъяв повторы, тем самым ярче выделив все художественные достоинства. Новый вариант получился более доступным и популярным, помог приблизить читателей к этому неподражаемому шедевру великого писателя-зодчего, строящего в сердце каждого собственную цитадель.

    На русском языке публикуется в блестящем переводе Марианны Кожевниковой.

     

    «Цитадель» — произведение плоть от плоти автора, его сокровенное. Это та мелодия, тот сумрачный и торжественный гимн, что возник не благодаря какой-либо встрече, а постоянно звучал в его душе, был им самим, как дыхание, биение сердца, пульсация крови.

     

    «Цитадель», хоть и строится как рассказ, распадается на множество не связанных одна с другой историй, которые возбуждают не любопытство, не интерес, а восхищают красотой и значимостью.

End of content

End of content